Tosin tässä tapauksessa sekä uutuus ja Shakespeare voisivat olla
lainausmerkeissä..
Alkuperäisteos kun on vuodelta 1606 ja Shakespeare ei
ole kirjoittanut näytelmää yksin. Siparin käännös taas on aivan
uunituore ja ajankohtaisuuskin taattu näin talousmyllerryksen aikana. Timon Ateenalainen pilkkaa yhteiskuntaa, jossa raha on ihmisarvon mitta.
Vähemmän tunnettu Timon Ateenalainen on tunnistettu
Shakespearen ja 16 vuotta nuoremman nousevan tähden
Thomas Middletonin yhteistyöksi. Kullan turmelevasta vaikutuksesta
ihmismieleen ei ole
kirjoitettu näin rajusti ja kärkevästi ennen eikä jälkeen.
Kyseinen
näytelmä oli nuoren Karl Marxin lempi-Shakespeare, eikä ihme, sillä Timon
on tarina siitä,
miten vauraasta suurlahjoittajasta tulee keppikerjäläinen, erakko ja
ihmisvihaaja. Osansa saavat niin loismaiset
pintaliitäjät, lepsut senaattorit kuin systeemille antautuneet
taiteilijat. Timonin aukollista
rakennetta on kautta vuosisatojen pidetty
Timonin virheenä. Mutta juuri niiden ansiosta näytelmä tarjoaa yllättävän modernin
lukukokemuksen. Sen vimmaiset kohtaukset tuntuvat enemmän teesien naulaamiselta
kuin draamalta. Lukijan mielen perukoilla vilahtelevat niin Brecht kuin Beckett.
"Kauppa on jumalasi, ja jumalasi tuhoaa sinut"
Timon odottaa suomalaista kantaesitystään.
Ajankohtainen uutuus Shakespearelta!
07.11.2011