Shakespeare HollywoodissaShakespeare in Hollywood
- Käännös: Lounatvuori, Reita (2006)
”Voisiko tämä Shakespeare-tyyppi vielä muokata tätä käsistä” – “Hän on kuollut”:
Näytelmä on screwball –komedia, satiirin ja farssin sekoitus.
Mitä tapahtuu, kun eurooppalainen kulttiohjaaja Max Reinhardt saapuu Hollywodiin ja haluaa filmata Shakespearen ’Kesäyön unelman’? Reinhardt on lähtenyt natseja pakoon ja on sopivasti paikalla, kun filmituottajan rakastajatar haluaa hömpän jälkeen kerrankin kunnon luonneroolin.
Komiikka ja satiiri perustuvat eri maailmojen kohtaamiseen, kuten eurooppalaisen kulttuurin ja amerikkalaisen show-bisneksen yhteentörmäykseen. Entä miten käy, kun Ludwig antaa Shakespearen näytelmän ’oikean Oberonin ja Puckin’ sekoittaa kuvioita? Heidän reaktionsa ’uuteen uljaaseen maailmaan’, Hollywoodiin, Amerikkaan, moderniin yhteiskuntaan ylipäätään, on monen vitsin ja hämmennyksen lähde.
Näytelmä on tavattoman hauska. Shakespearen tuntemus ei ole ehdoton edellytys, mutta antaa oman lisänsä huumoriin ja vitseihin. Näytelmä toimii myös Euroopassa – eikä vain ilkeänä nauruna Hollywoodille ja amerikkalaisuudelle.
Suomen kantaesitys Oulun kaupunginteatterissa 2006.