Viisas Natan(Nathan der Weise)
- Käännös: Rossi, Matti (1996)
Saksalainen näytelmäklassikko vuodelta 1779, josta löytyy yllättävän ajankohtaisia teemoja. Näytelmässä pohditaan juutalaisuuden, kristinuskon ja islamin sopeutumista elämään rinnakkain. Mikä uskonnoista on oikeassa? Miten muiden jumalien palvelijoihin tulisi suhtautua?
Näytelmän tapahtumat sijoittuvat ristiretkiajan Jerusalemiin. Kristitty temppeliherra on pelastanut tulipalosta rikkaan juutalaisen, Natanin, tyttären. Uskonnolliset ristiriidat astuvat heti mukaan kuvioon, mutta mikään ei voi estää nuoria ihastumasta toisiinsa. Salaisuuksia alkaa paljastua, kun poliittinen valtapeli käynnistyy, ja lopussa yllättävän moni henkilöistä saa kuulla olevansa samaa sukua ja verta vierastamansa uskonnon edustajan kanssa.
Visuaalisesti teos tarjoaa mahdollisuuden loihtia esiin itämaista eksotiikkaa.
Vesa Tapio Valon ohjaus ja sovitus Helsingin Kaupungiteatterissa 1997 osoitti tämän näytelmän mahdollisuudet nykymaailmassa.