Timon Ateenalainen(The Life of Timon of Athens)
- Käännös: Sipari Lauri (2011)
Ajankohtainen uutuus Shakespearelta!
Tosin tässä tapauksessa sekä uutuus ja Shakeaspeare voisivat olla lainausmerkeissä. Alkuperäisteos kun on vuodelta 1606 ja Shakespeare ei ole kirjoittanut näytelmää yksin. Siparin käännös taas on aivan uunituore ja ajankohtaisuuskin taattu näin talousmyllerryksen aikana. Timon Ateenalainen pilkkaa yhteiskuntaa, jossa raha on ihmisarvon mitta.
Vähemmän tunnettu Timon Ateenalainen on tunnistettu Shakespearen ja 16 vuotta nuoremman nousevan tähden Thomas Middletonin yhteistyöksi. Kullan turmelevasta vaikutuksesta ihmismieleen ei ole kirjoitettu näin rajusti ja kärkevästi ennen eikä jälkeen. Kyseinen näytelmä oli nuoren Karl Marxin lempi-Shakespeare, eikä ihme sillä Timon on tarina siitä, miten vauraasta suurlahjoittajasta tulee keppikerjäläinen, erakko ja ihmisvihaaja. Osansa saavat niin loismaiset pintaliitäjät, lepsut senaattorit kuin systeemille antautuneet taiteilijat.
Timonin aukollista rakennetta on kautta vuosisatojen pidetty Timonin virheenä. Mutta juuri niiden ansiosta näytelmä tarjoaa yllättävän modernin lukukokemuksen. Sen vimmaiset kohtaukset tuntuvat enemmän teesien naulaamiselta kuin draamalta. Lukijan mielen perukoilla vilahtelevat niin Brecht kuin Beckett.
"Kauppa on jumalasi, ja jumalasi tuhoaa sinut"
Timon odottaa suomalaista kantaesitystään.